如何用英语习语表达逝去的青春

您好,欢迎来到百闽人生网登录 注册

百闽首页 | 考试日历 | 百闽娱乐 | 书信频道 | 节日庆典 | 语录句子 | 免费发布培训课程

百闽人生网

百闽人生网 > 培训新闻 > 语言培训 > 如何用英语习语表达逝去的青春

如何用英语习语表达逝去的青春

  时光飞逝,青春不再。痛恨在人前暴露年龄,又不得不感叹自己上了年纪?英文中该如何若隐若现地说说“老”? 今天就来看这样几个短语吧!

  1. mutton dressed as lamb 装嫩

  这个习语的意思是指,女性尽量把自己往年轻了打扮,特别是爱穿给年轻人设计的衣服。

  例:Do you think this skirt is too short? I don"t want to look like mutton dressed as lamb.

  你不觉得这裙子太短吗?我可不想让人觉得自己装嫩。

  2. no spring chicken 不再年轻

  表示青春已逝,人已经不再年轻了。

  例:That actress is no spring chicken, but she does a pretty good job of playing a twenty-year-old girl.

  那位女演员已经不年轻了,不过她演20几岁的小姑娘还演得挺不错。

  3. long in the tooth 上了年纪

  这个习语与马有关。通常马过了壮年,咀嚼能力就会慢慢衰退,牙根也会随着年纪的增长而显露出来,牙看上去就会变长。所以人们就用这个短语表示“上了年纪”。

  例:Don"t you think she"s a bit long in the tooth to be a romantic heroine?

  你不觉得她这个年纪出演爱情主题的女主角有点太大了吗?

  4. over the hill 过了巅峰时期

  好比人们爬山一样,越过了山峰就要开始走下坡路了。 这个短语的意思可以指岁数大了,身体不如以前了,也可以表示人的事业走下坡路。

  例:He is over the hill as a professional athlete.

  作为一名职业运动员, 他的巅峰时期已过。

  5. put years on 显老

  谁也不想长得太“捉急”,不过如果一件事给人增加了年岁,就说明这个人看上去要比自己的实际年纪老。

  例:That job has really put some years on him.

  做那份工作确实让他看上去显老了。


首页 1 2 下页 

关于我们 | 招生合作 | 负责声明 | 常见问题 | 诚聘英才 | 联系我们

Copyright©2014 www.bminlife.com 百闽人生网 版权所有©百闽人生网 闽ICP备14001301号
本文标题:如何用英语习语表达逝去的青春
分站加盟及广告服务QQ:1476191318
友情提示:本站所有信息均由本站注册会员免费发布,如涉及版权问题或虚假信息请及时与本站联系。——我们一直在追求真实!